標題:

Winemaking Practices 譯義:

發問:

又是個每個字都懂,合起來不懂的英文句子,有請大師指教: Winemaking practices mean that one has to wait, of course, to taste the same vintage side by side.

最佳解答:

原句: 釀造葡萄英文酒 意味必須等待 當然 才abc cooking studio台灣能與人共享如此佳釀 (人 省略不翻譯出來 因為中文常沒有主詞) to taste之後表示等待的目的 side by side並坐指的就是與人一同分享品味 另一種番法 葡萄酒的釀造必須耐心等待 當然也值得細細品味分享 像廣告詞的翻法 佳釀葡萄酒 慢慢等待 細細品味

其他解救救菜英文 大陸翻譯答:

葡萄酒的釀造意味, 是一個人時必須等待, 當然, 兩個人品嘗同樣葡萄酒 也必須等待。1EBB3DEDDBD8F00A
arrow
arrow

    黃麗妃膝皚公琜西 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()